Tepore (Poesia in italiano con traduzione in spagnolo)

Andrea Mucciolo

Poeta recién llegado
TEPORE

Una bambina
vuole toccare il sole.
L’annullamento della bontà
non ha oscurato
il suo paradiso di speranze.
Il drappo dell’orco
non è arrivato
a lambire le ferite
del suo ego.
Bambole piangono
concimano
dove il fiore è esanime.
Rinasceranno arcobaleni
della Nuova Era.


La bambina
non può toccare il sole,
ma tende la mano
e aspetta
che il tepore della vita
la prenda con sé.


Andrea Mucciolo


TIBIEZA


Una niña
quiere tocar al sol.
La anulación de la bondad
no ha oscurecido
su Paraíso de esperanzas.
El paño del ogro
no ha llegado a
lamer las heridas
de su ego.
Unas muñecas lloran
abonan
donde la flor es exánime.
Renacerán unos arcoiris
de la Nueva Era.


La niña
no puede tocar al sol,
pero extende la mano
y espera
que la tibieza de la vida
la traiga consigo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba