• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Intento de poner orden en mis reglas

musador

esperando...
1. Secuencias de vocales.

Nuestro discurso está subdividido por las pausas en la locución. En los poemas las pausas que interrumpen la locución existen entre verso y verso o, en los versos compuestos, entre hemistiquio y hemistiquio. Otras pausas más breves no interrumpen la locución.
Llamaré secuencia de vocales a un tramo del discurso sin pausas de locución formado exclusivamente por vocales, sin tener en cuenta ni las haches ni los signos de puntuación. Señalo entre llaves las secuencias de vocales en el ejemplo: «si m{e aho}g{o, a}yúdame pronto».
Un concepto esencial de la métrica es el de sílaba métrica. Aunque guardan cierta relación, no debe confundirse este concepto con el de sílaba ortográfica. El concepto de sílaba ortográfica es esencialmente convencional, y resulta muy útil para unificar normativamente la ortografía de nuestra lengua, pero no prescribe la pronunciación, que es lo esencial para la métrica. No me detendré a discutir el concepto de sílaba métrica, solo vagamente diré que está formada por las letras que pronunciamos «en una sola voz». Más adelante veremos ejemplos.
Por la abertura de la boca al pronunciarlas las vocales se clasifican en: abierta, la «a»; de abertura media, la «e» y la «o»; cerradas, la «u» y la «i» (la «y» cuando se pronuncia como «i» está incluida en este último grupo). Para nuestro análisis, sin embargo, llamaremos (como lo hace la Ortografía de la RAE) abiertas a las vocales «a,e,o» y cerradas a las vocales «i,u».

1.1. Reglas ortográficas

Una primer diferencia entre la sílaba métrica y la ortográfica es que la segunda está siempre confinada a una palabra, mientras que la primera puede implicar varias. Por ejemplo separaré con «-» las sílabas métricas del verso de Lorca «de- tus- o-jos- de es-ta-tua- y el- a-cen-to».

Las reglas de nuestra ortografía establecen que en las secuencias de vocales dentro de una palabra:

1.1.a. Dos vocales abiertas, acentuadas o no, nunca se unen en una misma sílaba (se.a, a-ho-ga, re-o).
1.1.b. Una vocal cerrada no acentuada se une siempre en diptongo con su contigua abierta, sea esta acentuada o no (vio-le-ta, cuan-do).
1.1.c. Dos vocales cerradas se unen siempre en diptongo (cui-ta, viu-da).
1.1.d. Una vocal cerrada acentuada no se une con una vocal abierta (rí-o, se-rí-a,bú-ho).

La ortografía de la RAE aclara taxativamente que estas reglas son convencionales y no determinan la pronunciación; por ejemplo «viuda» es pronunciada por muchos como trisílaba, y así considerada por muchos poetas.

1.2. Secuencias de dos vocales de distintas palabras (ver http://www.mundopoesia.com/foros/temas/1-sinalefas-y-hiatos-reglas-minimas-posibles.592164/)

1.2.a. Cuando las dos vocales son inacentuadas, se unen: hay sinalefa.
1.2.b Cuando la primer vocal es acentuada y la segunda no lo es, se unen: hay sinalefa.
1.2.c Cuando la primer vocal es inacentuada y la segunda acentuada. Si el acento de la segunda vocal es el último del verso, no se unen: hay hiato. En los otros casos no daremos una regla fija: si el acento de la segunda vocal es un fuerte acento esencial para el ritmo, es aconsejable el hiato; en otros casos conviene la sinalefa.
1.2.d Cuando las dos vocales son acentuadas, uno de los acentos siempre predomina en la pronunciación. Juzgue el poeta cuál predomina, y remítase a (1.2.b) o (1.2.c) según el caso.

Si notamos con «o» las vocales, con «ó» las vocales acentuadas, y distinguimos con mayúscula los acentos más fuertes, podrían resumirse así estas reglas:

1.2.a. oo: sinalefa
1.2.b óo: sinalefa
1.2.c. oÓ: hiato; oó: sinalefa (el último acento del verso siempre es importante, «Ó»).
1.2.d. Óó: sinalefa; óÓ: hiato.

1.3. Secuencias de dos vocales abiertas inacentuadas dentro de una palabra (ver http://www.mundopoesia.com/foros/temas/1-encuentros-de-dos-vocales-atonas-en-una-palabra.592769/).

Este es un caso en que la pronunciación une lo que la ortografía separa, es decir que se produce normalmente sinéresis (ní-vea, pur-pú-rea, hé-roe, maes-tría, aho-ga-do).

1.4. Casos en que rigen las reglas ortográficas, salvo excepciones

Salvo los casos comprendidos en el punto (1.3) y algunas excepciones que analizaremos más tarde, las uniones de vocales dentro de la palabra coinciden con las prescriptas por la ortografía, descriptas en (1.1).


1.5. Secuencias de más de dos vocales.

Las secuencias de más de dos vocales pueden analizarse de a pares con los criterios anteriores, pero con una salvedad: las vocales cerradas solo pueden estar en los extremos de la secuencia, nunca en el medio. Es decir por ejemplo que en una secuencia de vocales xyz se agruparán las tres cuando: xy e yz se agrupen según los criterios anteriores y además «y» no sea cerrada. Cuando la vocal del medio es una conjunción, «o,e,u», la sinalefa ternaria suele también evitarse.

2. Algunos ejemplos.

Agrupamos en estos ejemplos las vocales unidas entre paréntesis, separamos las desunidas con corchetes. Entre paréntesis después del verso mencionamos las reglas aplicadas. Los ejemplos están ordenados a fin de ilustrar especialmente una regla.

Regla 1.2.b
Uno de Lope de Vega:
C(ua)l águila c(au)dal mir(é a)trevido (1.1,1.1,1.2.b)
Uno de Francisco de Quevedo:
que manch(ó a)rd(ie)nte múric(e, e)l romano (1.2.b,1.1,1.2.a)

Regla 1.2.c
Un verso de Jorge Guillén:
Es la luz, aqu(í e)stá: m(e a)rrull(a u)n r(ui)do (1.2.b.1.2.a,1.2.c,1.1)
Uno de Lope de vega:
per(o e)s cometa que corrió ligera (1.2.c)
Otro de Guillén:
sin acc(ió)n de retorno, como][antes (1.1,1.2.c)
Uno de Luis de Góngora
Plumas, aunque de][ águilas re][ales, (1.2.c,1.1)

Regla 1.2.d:

Otro del mismo
gastándol(e a)l Perú][ or(o e)n los frenos, (1.2.a,1.2.d,1.2.a)
Tres de Jorge Luis Borges
Lo primero que v(i, ha)ce tantos años, (1.2.d)
le revel(ó u)na flor llamada rosa (1.2.d)
Y d(e e)sas cosas qued(ó u)n sueñ(o: A)rturo. (1.2.c, 1.2.d, 1.2.a)

Regla 1.5:

Tres de Lope de Vega:
Cuand(o e)n mis manos, R(ey)][ etern(o, o)s miro, (1.2.a,1.1,1.5,1.2.c)
grac(ia)][ (y e)ntendimiento de T(eo)doro,(1.1, 1.5, 1.2.a, 1.3)
que los respetos de qu(ie)n s(oy)][ adoro, (1.1,1.1,1.5)

Regla 1.3

Dos de Rafael Alberti:
donde la luz, la lín(ea y) los colores (1.3,1.5)
A t(i, e)spontán(ea), húmed(a, e)mbebida (1.2.b,1.3,1.2.a)
Tres de Jorge Luis Borges:
Qu(e e)s inmortal y pobre. La p(oe)sí][a (1.2.c,1.3,1.1)
Esta declarac(ió)n de la m(ae)strí][a (1.1,1.3,1.1)
(Y hu)sm(ea)r(á e)n el trenzado laberinto (1.2.a, 1.3,1.2.b)
 
Última edición:
La verdad no encuentro nada que objetar a este compendio de reglas mínimas que ha elaborado Jorge. He examinado minuciosamente cada uno de los casos y encuentro que están perfectamente adecuados a su correspondiente regla y que la regla en sí es pertinente.

Recomendaciones y observaciones:
  • El formato del texto es demasiado básico. Creo que sería conveniente resaltar al menos los subtítulos.
  • Aunque realmente no lo sea, incluir «1.1.» en la nomenclatura de las reglas pareciera a veces innecesario o excesivo.
  • La sección correspondiente a los ejemplos necesita también de cierta organización. Hay un hacinamiento de texto que dificulta la lectura. Hay también, dispersos, ejemplos de un mismo autor. Tal vez editándolo de esta forma quede mejor:
2. Algunos ejemplos.
Agrupamos, en estos ejemplos las vocales unidas entre paréntesis, separamos las desunidas con corchetes. Entre paréntesis, después del verso, mencionamos las reglas aplicadas.

GÓNGORA:
Plumas, aunque de][ águilas re][ales, (1.2.c,1.1)
gastándol(e a)l Perú][ or(o e)n los frenos, (1.2.a,1.2.d,1.2.a)

JORGE GUILLÉN:
Es la luz, aqu(í e)stá: m(e a)rrull(a u)n r(ui)do (1.2.b.1.2.a,1.2.c,1.1)
sin acc(ió)n de retorno, como][antes (1.1,1.2.c)

JORGE LUIS BORGES:
Lo primero que v(i, ha)ce tantos años, (1.2.d)
le revel(ó u)na flor llamada rosa (1.2.d)
Y d(e e)sas cosas qued(ó u)n sueñ(o: A)rturo. (1.2.c, 1.2.d, 1.2.a)

LOPE DE VEGA:
per(o e)s cometa que corrió ligera (1.2.c)
Cuand(o e)n mis manos, R(ey)][ etern(o, o)s miro, (1.2.a,1.1,1.5,1.2.c)
grac(ia)][ (y e)ntendimiento de T(eo)doro,(1.1, 1.5, 1.2.a, 1.3)
que los respetos de qu(ie)n s(oy)][ adoro, (1.1,1.1,1.5)

RAFAEL ALBERTI:
donde la luz, la lín(ea y) los colores (1.3,1.5)
A ti, espontán(ea), húmed(a, e)mbebida (1.3,1.2.a)
 
Última edición por un moderador:
Me alegro, estimado Elhi, de que los contenidos te hayan parecido correctos, y te agradezco la revisión. En cuanto a las cuestiones de formato, tienes toda la razón (la verdad es que no estoy habituado a este tipo de editores con tanto uso del ratón), salvo en un detalle: los ejemplos están ordenados por la regla que ilustran, por eso aparecen los autores mezclados: quizás habría que destacar ese hecho. Revisaré este aspecto del asunto.
Estoy trabajando en el asunto de las excepciones a las reglas ortográficas, más allá del caso de encuentros de dos inacentuadas que ya incluí acá. Es realmente un asunto complicado porque intervienen asuntos de época y localismos, veremos si logro hacer un resumen adecuado (no creo que de este análisis surjan nuevas reglas, solo quizás matizaciones a las ya enunciadas).
He corregido un poco el formato, a ver si te parece mejor así. En cuanto a lo de mencionar entre las reglas la 1.1, lo hice para mostrar la exhaustividad.
abrazo
J.
 
Última edición:
¿Te das cuenta? No me había percatado de que la lista de ejemplos obedecía a esa clasificación. ¡Excelente! Esperaremos entonces por esas pequeñas revisiones de las que nos hablas. Estoy seguro que servirán para una mejor comprensión y estudio del tema.

Hay que comenzar a poner estas reglas en práctica. Se me ocurre, por ejemplo, aprovechar el carácter privado de este Concilio para evaluar, a modo de ejercicio reservado, la métrica de estos versos del poeta Ángel César Cocuzza, recién incorporado a nuestro foro el día 19.05. http://www.mundopoesia.com/foros/temas/no-sufras-por-amor.593427/
Creo que como material de estudio nos dará mucho de qué hablar, pues presenta fallas métricas importantes. Los versos que considero correctos quedan descartados de este análisis que, por ahora, solo consiste en señalar sinalefas y hiatos.

POEMA ORIGINAL:

NO SUFRAS POR AMOR

Perdido de madrugada,
nadie sabe el motivo,
quizás busques la balada
que te haga sentir vivo.
Pues aquí está su arribo
que ojalá te de esperanza
y sea algo positivo.
¡El cobarde nunca avanza!

Tal vez sea tu amada
por quien lloras, fugitivo,
creo que es corazonada
de un hombre perceptivo
con un tinte sensitivo
que ha buscado su venganza…
…y que ha sido compasivo.
¡El cobarde nunca avanza!

Si esa es la puñalada
que te tiene así cautivo
y te embriaga ensañada,
sabes que es un destructivo
que al cobarde permisivo
llega siempre su acechanza
con un filo abrasivo.
¡El cobarde nunca avanza!

Hijo mío: Corrosivo
es sufrir en la añoranza,
el amor es recursivo.
¡El cobarde nunca avanza!

Ángel César Cocuzza.


REVISIÓN:


NO SUFRAS POR AMOR

Perdido de madrugada,
nadie sab(e e)l motivo, (7)
quizás busques la balada
que te][haga sentir vivo.
Pues aqu(í e)stá s(u a)rribo (7)
que ojalá te de esperanza
y sea][algo positivo. (9) *
¡El cobarde nunca avanza!

Tal vez sea t(u a)mada (7)
por quien lloras, fugitivo,
creo que es corazonada
d(e u)n hombre perceptivo (7)
con un tinte sensitivo
que ha buscado su venganza…
…y que ha sido compasivo.
¡El cobarde nunca avanza!

S(i e)sa][es la puñalada
que te tiene así cautivo
y t(e e)mbriag(a e)nsañada, (7)
sabes que es un destructivo
que al cobarde permisivo
llega siempre su acechanza
con un fil(o a)brasivo. (7)
¡El cobarde nunca avanza!

Hijo mío: Corrosivo
es sufrir en la añoranza,
el amor es recursivo.
¡El cobarde nunca avanza!

Ángel César Cocuzza.
 
Última edición por un moderador:
Bueno, la verdad es que esas sinéresis con traslado del acento (seá) no las comparto mucho. Ejemplos hay en la poesía magistral. Igualmente sigo sin compartirlas, aunque no me atrevería a señalaras como fallas métricas. La propia Santa Teresa de Jesús, en sus «Versos nacidos del fuego del amor de Dios», adopta una y otra forma del vocablo: la monosilábica (seás) y la bisílaba (se-as) que es, en mi opinión, la más correcta.

Mira que el amor es fuerte;
Vida no me seas molesta, *
Mira que sólo te resta,
Para ganarte, perderte;
Venga ya la dulce muerte.
Venga el morir muy ligero.
Que muero porque no muero.
(SANTA TERESA DE JESÚS, «Versos nacidos del fuego del amor de Dios»)

Aquella vida de arriba
Es la vida verdadera.
Hasta que esta vida muera,
No se goza estando viva.
Muerte no seas esquiva; *
Vivo muriendo primero,
Que muero porque no muero.
(ÍDEM.)

A mí una pobrecilla
Mesa de amable paz bien abastada
Me baste, y la bajilla
De fino oro labrada
Sea de quien la mar no teme airada. *
(FRAY LUIS DE LEÓN, «Vida retirada»)

Yo pido sólo a Dios que el primer rayo
de luz que vi bajo el paterno techo,
sea el que alumbre mi postrer desmayo; *
que, en torno de mi lecho,
callada vele, al acabar mi vida,
la amistad de la infancia, con estrecho
lazo su mano por mi mano asida.
(VICENTE W. QUEROL, «Ausente»)
 
No veo ninguna sinéresis necesaria, hermanito:
y- se-a al-go- po-si-ti-vo. (8)

(no sé por qué diste por descontado el hiato antes de «algo»)
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba