• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

¿Haiku?

!Con razón demora la comida!!!

Jajaja...

Este se puede considerar como un hokku cómico-erótico.
Mientras más abierto a la interpretación subjetiva, tanto más categorías puede cubrir.

Por no ser un haiku rígido (no hay kigo, y asoma un comportamiento sentimental)... no pondré el cuadro de reglas y valoraciones (teikei, suteji/kigo/meisho, kire, jojô... y rima, evocación).

En su lugar aprovecho de señalar dos detalles que no coinciden en el modo japonés pero si influye en el modo español: Las sinalefas y el recitado.

En el idioma japonés prácticamente no existe la sinalefa. Incluso existen vocales alargadas.
Ejemplo la ô se pronuncia ou.
El senryû se pronuncia senriuu.

Para evitar confusiones el estilo japonés de leer los poemas es lento y pausado (rôei ... rooei).

Entonces no existe regla japonesa sobre las sinalefas.

Pero en español el recitado puede caer en reducciones como las sinalefas.

Por no haber regla japonesa, no debe existir regla en español... pero la sinalefa bien manejada puede aumentar la intensidad del poema.
Así podemos usar las sinalefas a favor.

blanda alma alertargada
blanda alma apurada

La primera frase con sinalefas suena con sentido opuesto.
La segunda frase con sinalefas suena creíble.

La primera frase sin sinalefas suena fantasmal.
La segunda frase con sinalefas suena falsa.

Recomendación.
En poesía japonesa se deben evitar las sinalefas. A menos... que su uso ayude al ambiente de la obra (apuro, rapidez, desespero...).

Dejo un ejemplo abierto en la línea ero-guro (erotismo y terror).

Este sin sinalefas

Extrañas sombras
tras el mesón del bar
cuerpos que gimen

Este con sinalefas

Extrañas sombras
tras el mesón del bar
cuerpos que aúllan


Saludos.
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba