Alan Cuadrado
Poeta fiel al portal
Amalaya como eco escucho al anhelarle
a esa mujer que posee este humilde sotaco
que con su palabra me detengo en el más puro arte
mi jaina de tierra caliente, cuáles serán sus deseos
bichicori de las perlas que encuentra en boca de mayo
bichicori en su cuerpo yoreme destellando su belleza
sus deseos son lejanos a los míos, no por la delicadeza
no inmerso en la seductora danza de masochoquim
pero si entre la distancia hacia mis petates de tule
como buquis es la inocencia de nuestra atracción
exacerbado de este amor no será nuestro erotismo
enchi nacque diría la piel de su bichicori firmamento ("te amo" yoreme mayo)
y que sus manos aclamarán, emou bechi´ibo ("es para ti" yoreme mayo)
y desde los cerros de viento siempre responderé atento
con este erotismo lírico de nuestros espíritus amantes
nochipa pan noyoltsin, el deseo de la mujer que amo. ("siempre en mi corazón" nahuatl)
a esa mujer que posee este humilde sotaco
que con su palabra me detengo en el más puro arte
mi jaina de tierra caliente, cuáles serán sus deseos
bichicori de las perlas que encuentra en boca de mayo
bichicori en su cuerpo yoreme destellando su belleza
sus deseos son lejanos a los míos, no por la delicadeza
no inmerso en la seductora danza de masochoquim
pero si entre la distancia hacia mis petates de tule
como buquis es la inocencia de nuestra atracción
exacerbado de este amor no será nuestro erotismo
enchi nacque diría la piel de su bichicori firmamento ("te amo" yoreme mayo)
y que sus manos aclamarán, emou bechi´ibo ("es para ti" yoreme mayo)
y desde los cerros de viento siempre responderé atento
con este erotismo lírico de nuestros espíritus amantes
nochipa pan noyoltsin, el deseo de la mujer que amo. ("siempre en mi corazón" nahuatl)
Última edición: